2012年9月2日日曜日

アメリカの新聞の重さ

近くに住むアメリカ人の女性から、今日 Wall Street Journal (WSJ) と New York Times (NYT) を、お土産としてもらいました。以前NYTは都内でも売っていましたが、久しぶりに見たので感激しました。

私は以前にもアメリカの新聞と日本の英字新聞の違いを書きましたが,今回別の観点から書いて見たいと思います。

各紙の重さをはかってみました。WSJが150グラム、NYTが250グラム、同じ日の Daily Yomiuri (DY) は90グラムでした。

WSJやNYTは普段見慣れている日本の英字新聞とは違い、ページをめくるだけでも楽しめました。

日本で日経新聞と読売新聞を毎日丁寧に読んでいる人が多数いるのと同様、アメリカにもWSJとNYTを毎日丁寧に読む人が多数いるはずです。

WSJとNYTを読んだら、400グラム分読むことになります。毎日400グラム分の新聞を丁寧に読み情報を仕入れる人と90グラムの新聞を読む人が、互角に英語で議論できるでしょうか。

日本人の英語学習者で毎日90グラム分の英字新聞を丁寧に読む人は、相当な英語力の持ち主だと考えられます。しかしこのような英語力ではアメリカの知識人と英語で互角に議論ができるはずがありません。

恥ずかしながら、私も毎日英字新聞を読んでいるわけではありません。私は英語を使って、アメリカの知識人と互角に議論ができるようになりたいとは思いませんが,彼らの言うことができるだけ理解できるようになりたいと思います。彼らの話を理解するためには、相当の英語力と知識が要求されます。




2 件のコメント:

  1. いつもお世話になります。
    栗原さんのプライベートレッスン、まだまだ始まったばかりですが、先日のブログにもあるよう、1人で学習できるようになることが私の目標です。
    おかげ様で、辞書をひくスピードが、以前とは変わってきていることを実感しております。
    明日のレッスンもとても楽しみにしています!!

    返信削除
  2. 書き込み,ありがとうございます。英語の基礎を身につけ、辞書の使い方がわかれば、勉強は一人でもできるようになりますよ。

    返信削除