皆さんは sit/rest on one's laurels という表現を聞いたことがあるでしょうか。
laurelとは月桂樹で古代ギリシャやローマ時代から競技会の勝者に贈られるものです。
sit/rest on one's laurels を直訳をすると「月桂樹の上に座る/月桂樹の上で休む」という意味ですが、これはどういう意味なのか。この表現は「過去の栄光にとらわれ、何もしない」という意味です。
僕に輝かしい過去はないのですが、最近「以前はよかった」と思うことがあります。過去の悪いことを思い出すより、いいことを思い出す方がいいのですが、sit/rest on one's laurels という表現が突き刺さるのです。過ぎたことは変えられませんが、「未来のために今は何をすべきなのか考えろ!」と天の声が・・・