皆さんも「NPO法人」という言葉を、時々耳にすることはあると思います。NHKのニュースでも「NPO法人」という用語を使っています。ただ英語講師の立場から「NPO法人」と聞くと、違和感があります。
そもそも「NPO」は何の略だか、知っていますか。「non-profit organization」 で、日本語で言えば、「非営利団体」です。「NPO法人」を英語にしたとすると、「non-profit organization organization」となり、同じ言葉を繰り返していることになります。
以前このブログに「製造メーカー」はおかしいということを書きましたが、「NPO法人」も同様におかしいのです。そもそも英語の略称を使うことが間違いの元で、「非営利法人」と言えば、正しいと思います。
0 件のコメント:
コメントを投稿